台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月6日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 64

章節 版本 經文
64:1 和合本 (大衛的詩,交與伶長。)神啊,我哀歎的時候,求你聽我的聲音!求你保護我的性命,不受仇敵的驚恐!
KJV Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
ASV Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.
YLT To the Overseer. -- A Psalm of David. Hear, O God, my voice, in my meditation, From the fear of an enemy Thou keepest my life,
BBE <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.
WEB Hear my voice, God, in my complaint.
64:2 和合本 求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。
KJV Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
ASV Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
YLT Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.
BBE Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;
WEB Hide me from the conspiracy of the wicked,
64:3 和合本 他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像比準了的箭,
KJV Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
ASV Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
YLT Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.
BBE Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;
WEB Who sharpen their tongue like a sword,
64:4 和合本 要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
KJV That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
ASV That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
YLT To shoot in secret places the perfect, Suddenly they shoot him, and fear not.
BBE So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.
WEB To shoot innocent men from ambushes.
64:5 和合本 他們彼此勉勵設下惡計;他們商量暗設網羅,說:誰能看見?
KJV They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
ASV They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
YLT They strengthen for themselves an evil thing, They recount of the hiding of snares, They have said, `Who doth look at it?'
BBE They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,
WEB They encourage themselves in evil plans.
64:6 和合本 他們圖謀奸惡,說:我們是極力圖謀的。他們各人的意念心思是深的。
KJV They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
ASV They search out iniquities; We have accomplished, `say they', a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
YLT They search out perverse things, `We perfected a searching search,' And the inward part of man, and the heart `are' deep.
BBE Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.
WEB They plot injustice, saying, "We have made a perfect plan!"
64:7 和合本 但神要射他們;他們忽然被箭射傷。
KJV But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
ASV But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
YLT And God doth shoot them `with' an arrow, Sudden have been their wounds,
BBE But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
WEB But God will shoot at them.
64:8 和合本 他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都搖頭。
KJV So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
ASV So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
YLT And they cause him to stumble, Against them `is' their own tongue, Every looker on them fleeth away.
BBE The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.
WEB Their own tongues shall ruin them.
64:9 和合本 眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且明白他的作為。
KJV And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
ASV And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
YLT And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely.
BBE And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.
WEB All mankind shall be afraid.
64:10 和合本 義人必因耶和華歡喜,並要投靠他;凡心裡正直的人都要誇口。
KJV The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
ASV The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.
YLT The righteous doth rejoice in Jehovah, And hath trusted in Him, And boast themselves do all the upright of heart!
BBE The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
WEB The righteous shall be glad in Yahweh,
資料讀取時間: 0.062 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!