台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 5月2日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 76

章節 版本 經文
76:1 和合本 (亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)在猶大,神為人所認識;在以色列,他的名為大。
KJV In Judah is God known: his name is great in Israel.
ASV In Judah is God known: His name is great in Israel.
YLT To the Overseer with stringed instruments. -- A Psalm of Asaph. -- A Song. In Judah `is' God known, in Israel His name `is' great.
BBE <To the chief music-maker; put to Neginoth. A Psalm. Of Asaph. A Song.> In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
WEB In Judah, God is known.
76:2 和合本 在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。
KJV In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
ASV In Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
YLT And His tabernacle is in Salem, And His habitation in Zion.
BBE In Salem is his tent, his resting-place in Zion.
WEB His tent is also in Salem;
76:3 和合本 他在那裡折斷弓上的火箭,並盾牌、刀劍,和爭戰的兵器。(細拉)
KJV There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
ASV There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah
YLT There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah.
BBE There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah.)
WEB There he broke the flaming arrows of the bow,
76:4 和合本 你從有野食之山而來,有光華和榮美。
KJV Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey.
ASV Glorious art thou `and' excellent, From the mountains of prey.
YLT Bright `art' Thou, honourable above hills of prey.
BBE You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
WEB Glorious are you, and excellent,
76:5 和合本 心中勇敢的人都被搶奪;他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。
KJV The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
ASV The stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep; And none of the men of might have found their hands.
YLT Spoiled themselves have the mighty of heart, They have slept their sleep, And none of the men of might found their hands.
BBE Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
WEB Valiant men lie plundered,
76:6 和合本 雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的,騎馬的都沉睡了。
KJV At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
ASV At thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
YLT From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.
BBE At the voice of your wrath, O God of Jacob, deep sleep has overcome carriage and horse.
WEB At your rebuke, God of Jacob,
76:7 和合本 惟獨你是可畏的!你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢?
KJV Thou, even thou, art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
ASV Thou, even thou, art to be feared; And who may stand in thy sight when once thou art angry?
YLT Thou, fearful `art' Thou, And who doth stand before Thee, Since Thou hast been angry!
BBE You, you are to be feared; who may keep his place before you in the time of your wrath?
WEB You, even you, are to be feared.
76:8 和合本 你從天上使人聽判斷。神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人;那時地就懼怕而靜默。(細拉)
KJV Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
ASV Thou didst cause sentence to be heard from heaven; The earth feared, and was still,
YLT From heaven Thou hast sounded judgment, Earth hath feared, and hath been still,
BBE From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound,
WEB You pronounced judgment from heaven.
76:9 和合本
KJV When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
ASV When God arose to judgment, To save all the meek of the earth. Selah
YLT In the rising of God to judgment, To save all the humble of earth. Selah.
BBE When God took his place as judge, for the salvation of the poor on the earth. (Selah.)
WEB When God arose to judgment,
76:10 和合本 人的忿怒要成全你的榮美;人的餘怒,你要禁止。
KJV Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
ASV Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
YLT For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
BBE The ... will give you praise; the rest of ...
WEB Surely the wrath of man praises you.
76:11 和合本 你們許願,當向耶和華你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
KJV Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
ASV Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
YLT Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.
BBE Give to the Lord your God what is his by right; let all who are round him give offerings to him who is to be feared.
WEB Make vows to Yahweh your God, and fulfill them!
76:12 和合本 他要挫折王子的驕氣;他向地上的君王顯威可畏。
KJV He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
ASV He will cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth. Psalm 77 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of Asaph.
YLT He doth gather the spirit of leaders, Fearful to the kings of earth!
BBE He puts an end to the wrath of rulers; he is feared by the kings of the earth.
WEB He will cut off the spirit of princes.
資料讀取時間: 0.065 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!