台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 5月20日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Proverbs Chapter 13

章節 版本 經文
13:1 和合本 智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
KJV A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
ASV A wise son `heareth' his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
YLT A wise son -- the instruction of a father, And a scorner -- he hath not heard rebuke.
BBE A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
WEB A wise son listens to his father's instruction,
13:2 和合本 人因口所結的果子,必享美福;奸詐人必遭強暴。
KJV A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
ASV A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous `shall eat' violence.
YLT From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous -- violence.
BBE A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
WEB By the fruit of his lips, a man enjoys good things;
13:3 和合本 謹守口的,得保生命;大張嘴的,必致敗亡。
KJV He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
ASV He that guardeth his mouth keepeth his life; `But' he that openeth wide his lips shall have destruction.
YLT Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips -- ruin to him!
BBE He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
WEB He who guards his mouth guards his soul.
13:4 和合本 懶惰人羨慕,卻無所得;殷勤人必得豐裕。
KJV The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
ASV The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
YLT The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
BBE The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
WEB The soul of the sluggard desires, and has nothing,
13:5 和合本 義人恨惡謊言;惡人有臭名,且致慚愧。
KJV A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
ASV A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
YLT A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
BBE The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
WEB A righteous man hates lies,
13:6 和合本 行為正直的,有公義保守;犯罪的,被邪惡傾覆。
KJV Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
ASV Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
YLT Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
BBE Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
WEB Righteousness guards the way of integrity,
13:7 和合本 假作富足的,卻一無所有;裝作窮乏的,卻廣有財物。
KJV There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
ASV There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
YLT There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth `is' abundant.
BBE A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
WEB There are some who pretend to be rich, yet have nothing.
13:8 和合本 人的資財是他生命的贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
KJV The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
ASV The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
YLT The ransom of a man's life `are' his riches, And the poor hath not heard rebuke.
BBE A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
WEB The ransom of a man's life is his riches,
13:9 和合本 義人的光明亮(原文作歡喜);惡人的燈要熄滅。
KJV The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
ASV The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
YLT The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
BBE There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
WEB The light of the righteous shines brightly,
13:10 和合本 驕傲只啟爭競;聽勸言的,卻有智慧。
KJV Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
ASV By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
YLT A vain man through pride causeth debate, And with the counselled `is' wisdom.
BBE The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
WEB Pride only breeds quarrels,
13:11 和合本 不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。
KJV Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
ASV Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
YLT Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
BBE Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
WEB Wealth gained dishonestly dwindles away,
13:12 和合本 所盼望的遲延未得,令人心憂;所願意的臨到,卻是生命樹。
KJV Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
ASV Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
YLT Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life `is' the coming desire.
BBE Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
WEB Hope deferred makes the heart sick,
13:13 和合本 藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
KJV Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
ASV Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
YLT Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
BBE He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
WEB Whoever despises instruction will pay for it,
13:14 和合本 智慧人的法則(或作:指教)是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。
KJV The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
ASV The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
YLT The law of the wise `is' a fountain of life, To turn aside from snares of death.
BBE The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
WEB The teaching of the wise is a spring of life,
13:15 和合本 美好的聰明使人蒙恩;奸詐人的道路崎嶇難行。
KJV Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
ASV Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
YLT Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous `is' hard.
BBE Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
WEB Good understanding wins favor;
13:16 和合本 凡通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
KJV Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
ASV Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth `his' folly.
YLT Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
BBE A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
WEB Every prudent man acts from knowledge,
13:17 和合本 奸惡的使者必陷在禍患裡;忠信的使臣乃醫人的良藥。
KJV A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
ASV A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
YLT A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
BBE A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
WEB A wicked messenger falls into trouble,
13:18 和合本 棄絕管教的,必致貧受辱;領受責備的,必得尊榮。
KJV Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
ASV Poverty and shame `shall be to' him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
YLT Whoso is refusing instruction -- poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
BBE Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
WEB Poverty and shame come to him who refuses discipline,
13:19 和合本 所欲的成就,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
KJV The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
ASV The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
YLT A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools `is': Turn from evil.
BBE To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
WEB Longing fulfilled is sweet to the soul,
13:20 和合本 與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
KJV He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
ASV Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
YLT Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
BBE Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
WEB One who walks with wise men grows wise,
13:21 和合本 禍患追趕罪人;義人必得善報。
KJV Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
ASV Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
YLT Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
BBE Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
WEB Misfortune pursues sinners,
13:22 和合本 善人給子孫遺留產業;罪人為義人積存資財。
KJV A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
ASV A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
YLT A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous `is' the sinner's wealth.
BBE The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
WEB A good man leaves an inheritance to his children's children,
13:23 和合本 窮人耕種多得糧食,但因不義,有消滅的。
KJV Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
ASV Much food `is in' the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
YLT Abundance of food -- the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
BBE There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
WEB An abundance of food is in poor people's fields,
13:24 和合本 不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。
KJV He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
ASV He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
YLT Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
BBE He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
WEB One who spares the rod hates his son,
13:25 和合本 義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
KJV The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
ASV The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
YLT The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!
BBE The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.
WEB The righteous one eats to the satisfying of his soul,
資料讀取時間: 0.058 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!