台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月4日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Isaiah Chapter 12

章節 版本 經文
12:1 和合本 到那日,你必說:耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消;你又安慰了我。
KJV And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
ASV And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
YLT And thou hast said in that day: `I thank thee, O Jehovah, Though Thou hast been angry with me, Turn back doth Thine anger, And Thou dost comfort me.
BBE And in that day you will say I will give praise to you, O Lord; for though you were angry with me, your wrath is turned away, and I am comforted.
WEB In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
12:2 和合本 看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。
KJV Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
ASV Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid; for Jehovah, `even' Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
YLT Lo, God `is' my salvation, I trust, and fear not, For my strength and song `is' Jah Jehovah, And He is to me for salvation.
BBE See, God is my salvation; I will have faith in the Lord, without fear: for the Lord Jah is my strength and song; and he has become my salvation.
WEB Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation."
12:3 和合本 所以,你們必從救恩的泉源歡然取水。
KJV Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
ASV Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
YLT And ye have drawn waters with joy Out of the fountains of salvation,
BBE So with joy will you get water out of the springs of salvation.
WEB Therefore with joy you will draw water out of the wells of salvation.
12:4 和合本 在那日,你們要說:當稱謝耶和華,求告他的名;將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。
KJV And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
ASV And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted.
YLT And ye have said in that day, Give ye praise to Jehovah, call in His name. Make known among the peoples His acts. Make mention that set on high is His name.
BBE And in that day you will say, Give praise to the Lord, let his name be honoured, give word of his doings among the peoples, say that his name is lifted up.
WEB In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted!
12:5 和合本 你們要向耶和華唱歌,因他所行的甚是美好;但願這事普傳天下。
KJV Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
ASV Sing unto Jehovah; for he hath done excellent things: let this be known in all the earth.
YLT Praise ye Jehovah, for excellence He hath done, Known is this in all the earth.
BBE Make a song to the Lord; for he has done noble things: give news of them through all the earth.
WEB Sing to Yahweh, for he has done excellent things! Let this be known in all the earth!
12:6 和合本 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
KJV Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
ASV Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
YLT Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst `is' the Holy One of Israel!'
BBE Let your voice be sounding in a cry of joy, O daughter of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.
WEB Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!"
資料讀取時間: 0.057 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!