台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 4月28日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Numbers Chapter 2

章節 版本 經文
2:1 和合本 耶和華曉諭摩西、亞倫說:
KJV And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
BBE And the Lord said to Moses and Aaron,
WEB Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
2:2 和合本 「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。
KJV Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
ASV The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
YLT `Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
BBE The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
WEB "The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the tent of meeting shall they encamp around it."
2:3 和合本 在東邊,向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順作猶大人的首領。
KJV And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
ASV And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
YLT And those encamping eastward towards the sun-rising, `are of' the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah `is' Nahshon, son of Amminadab;
BBE Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
WEB Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
2:4 和合本 他軍隊被數的,共有七萬四千六百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' four and seventy thousand and six hundred.
BBE The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
2:5 和合本 挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業作以薩迦人的首領。
KJV And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
ASV And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
YLT And those encamping by him `are of' the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar `is' Nethaneel son of Zuar;
BBE And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
WEB Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
2:6 和合本 他軍隊被數的,共有五萬四千四百名。
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
ASV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
YLT and his host, and its numbered ones, `are' four and fifty thousand and four hundred.
BBE The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
WEB His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
2:7 和合本 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領。
KJV Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
ASV `And' the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
YLT The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun `is' Eliab son of Helon;
BBE After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
WEB The tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
2:8 和合本 他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
ASV And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
YLT and his host, and its numbered ones, `are' seven and fifty thousand and four hundred;
BBE The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
WEB His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
2:9 和合本 凡屬猶大營、按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要作第一隊往前行。
KJV All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
ASV All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
YLT all those numbered of the camp of Judah `are' a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
BBE The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
WEB All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
2:10 和合本 「在南邊,按著軍隊是流便營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作流便人的首領。
KJV On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
ASV On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
YLT The standard of the camp of Reuben `is' southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben `is' Elizur son of Shedeur;
BBE On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
WEB "On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
2:11 和合本 他軍隊被數的,共有四萬六千五百名。
KJV And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
ASV And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
YLT and his host, and its numbered ones, `are' six and forty thousand and five hundred.
BBE The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
WEB His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
2:12 和合本 挨著他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領。
KJV And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
ASV And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
YLT And those encamping by him `are of' the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon `is' Shelumiel son of Zurishaddai;
BBE And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
WEB "Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
2:13 和合本 他軍隊被數的,共有五萬九千三百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' nine and fifty thousand and three hundred.
BBE The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
2:14 和合本 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領。
KJV Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
ASV And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
YLT And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad `is' Eliasaph son of Reuel;
BBE Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
WEB "The tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
2:15 和合本 他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名,
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' five and forty thousand and six hundred and fifty.
BBE The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
WEB His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
2:16 和合本 凡屬流便營、按著軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要作第二隊往前行。
KJV All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
ASV All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
YLT All those numbered of the camp of Reuben `are' a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
BBE The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
WEB "All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
2:17 和合本 「隨後,會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
KJV Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
ASV Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
YLT And the tent of meeting -- the camp of the Levites -- hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
BBE Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
WEB "Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
2:18 和合本 「在西邊,按著軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領。
KJV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
ASV On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
YLT The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, `is' westward; and the prince of the sons of Ephraim `is' Elishama son of Ammihud;
BBE On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
WEB "On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
2:19 和合本 他軍隊被數的,共有四萬零五百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' forty thousand and five hundred.
BBE The number of his army was forty thousand, five hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
2:20 和合本 挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領。
KJV And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
YLT And by him `is' the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh `is' Gamaliel son of Pedahzur;
BBE And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
WEB "Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
2:21 和合本 他軍隊被數的,共有三萬二千二百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' two and thirty thousand, and two hundred.
BBE The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
2:22 和合本 又有便雅憫支派。基多尼的兒子亞比但作便雅憫人的首領。
KJV Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
ASV And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
YLT And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin `is' Abidan son of Gideoni;
BBE Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
WEB "The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
2:23 和合本 他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' five and thirty thousand and four hundred.
BBE The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
WEB His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
2:24 和合本 凡屬以法蓮營、按著軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
KJV All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
ASV All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
YLT All those numbered of the camp of Ephraim `are' a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
BBE The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
WEB "All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
2:25 和合本 「在北邊,按著軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領。
KJV The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
ASV On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
YLT The standard of the camp of Dan `is' northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan `is' Ahiezer son of Ammishaddai;
BBE On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
WEB "On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
2:26 和合本 他軍隊被數的,共有六萬二千七百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' two and sixty thousand and seven hundred.
BBE The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
2:27 和合本 挨著他安營的是亞設支派。俄蘭的兒子帕結作亞設人的首領。
KJV And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
ASV And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
YLT And those encamping by him `are of' the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher `is' Pagiel son of Ocran;
BBE Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
WEB "Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
2:28 和合本 他軍隊被數的,共有四萬一千五百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' one and forty thousand and five hundred.
BBE The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
WEB His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
2:29 和合本 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領。
KJV Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
ASV And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
YLT And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali `is' Ahira son of Enan;
BBE Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
WEB "The tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
2:30 和合本 他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
KJV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
ASV And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
YLT and his host, and their numbered ones, `are' three and fifty thousand and four hundred.
BBE The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
WEB His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
2:31 和合本 凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛作末隊往前行。」
KJV All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
ASV All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
YLT All those numbered of the camp of Dan `are' a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
BBE The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
WEB "All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
2:32 和合本 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
KJV These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
ASV These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
YLT These `are' those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts `are' six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
BBE These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
WEB These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
2:33 和合本 惟獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
KJV But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
ASV But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
YLT And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
BBE But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
WEB But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Yahweh commanded Moses.
2:34 和合本 以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
KJV And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
ASV Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
YLT And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.
BBE So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.
WEB Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.
資料讀取時間: 0.384 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!