台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 4月29日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Numbers Chapter 7

章節 版本 經文
7:1 和合本 摩西立完了帳幕,就把帳幕用膏抹了,使他成聖,又把其中的器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使他成聖。
KJV And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
ASV And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, and all the furniture thereof, and the altar and all the vessels thereof, and had anointed them and sanctified them;
YLT And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
BBE And when Moses had put up the House completely, and had put oil on it and made it holy, with all the things in it, and had made the altar and all its vessels holy with oil;
WEB It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
7:2 和合本 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。
KJV That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
ASV that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes, these are they that were over them that were numbered:
YLT and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they `are' princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
BBE Then the chiefs of Israel, the heads of their fathers' houses, made offerings; these were the chiefs of the tribes, who were over those who were numbered.
WEB that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
7:3 和合本 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子車和十二隻公牛。每兩個首領奉獻一輛車,每首領奉獻一隻牛。他們把這些都奉到帳幕前。
KJV And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
ASV and they brought their oblation before Jehovah, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
YLT yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen -- a waggon for two of the princes, and an ox for one -- and they bring them near before the tabernacle.
BBE And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.
WEB and they brought their offering before Yahweh, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
7:4 和合本 耶和華曉諭摩西說:
KJV And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV And Jehovah spake unto Moses, saying,
YLT And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
BBE And the Lord said to Moses,
WEB Yahweh spoke to Moses, saying,
7:5 和合本 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」
KJV Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
ASV Take it of them, that they may be `used' in doing the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
YLT `Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
BBE Take the things from them, to be used for the work of the Tent of meeting; and give them to the Levites, to every man what is needed for his work.
WEB "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
7:6 和合本 於是摩西收了車和牛,交給利未人,
KJV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
ASV And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
YLT And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
BBE So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
WEB Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7:7 和合本 把兩輛車,四隻牛,照革順子孫所辦的事交給他們,
KJV Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
ASV Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
YLT The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
BBE Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon for their work;
WEB He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
7:8 和合本 又把四輛車,八隻牛,照米拉利子孫所辦的事交給他們;他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪手下。
KJV And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
ASV and four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
YLT and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
BBE And four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari for their work, under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
WEB and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
7:9 和合本 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。
KJV But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
ASV But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
YLT and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary `is' on them: on the shoulder they bear.
BBE But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.
WEB But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
7:10 和合本 用膏抹壇的日子,首領都來行奉獻壇的禮,眾首領就在壇前獻供物。
KJV And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
ASV And the princes offered for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their oblation before the altar.
YLT And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
BBE And the chiefs gave an offering for the altar on the day when the holy oil was put on it; they made their offering before the altar.
WEB The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes gave their offerings before the altar.
7:11 和合本 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」
KJV And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
ASV And Jehovah said unto Moses, They shall offer their oblation, each prince on his day, for the dedication of the altar.
YLT And Jehovah saith unto Moses, `One prince a day -- one prince a day -- do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
BBE And the Lord said to Moses, Let every chief on his day give his offering to make the altar holy.
WEB Yahweh said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
7:12 和合本 頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。
KJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
ASV And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
YLT And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
BBE And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
WEB He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
7:13 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV and his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT And his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE And his offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB and his offering was:
7:14 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice for burning;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:15 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:16 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:17 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nahshon the son of Amminadab.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Nahshon son of Amminadab.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nahshon, the son of Amminadab.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
7:18 和合本 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。
KJV On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
ASV On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
YLT On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
BBE On the second day Nethanel, the son of Zuar, chief of Issachar, made his offering:
WEB On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
7:19 和合本 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV he offered for his oblation one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE He gave one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB He offered for his offering:
7:20 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:21 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:22 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:23 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Nethanel the son of Zuar.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Nethaneel son of Zuar.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Nethanel, the son of Zuar.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
7:24 和合本 第三日來獻的是西布倫子孫的首領、希倫的兒子以利押。
KJV On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
ASV On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun.:
YLT On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; --
BBE On the third day Eliab, the son of Helon, chief of the children of Zebulun:
WEB On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun
7:25 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:26 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:27 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:28 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:29 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliab the son of Helon.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Eliab son of Helon.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliab, the son of Helon.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
7:30 和合本 第四日來獻的是流便子孫的首領、示丟珥的兒子以利蓿。
KJV On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
ASV On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben:
YLT On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; --
BBE On the fourth day Elizur, the son of Shedeur, chief of the children of Reuben:
WEB On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben
7:31 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:32 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:33 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:34 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:35 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Elizur son of Shedeur.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
7:36 和合本 第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。
KJV On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
ASV On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon:
YLT On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; --
BBE On the fifth day Shelumiel, the son of Zurishaddai, chief of the children of Simeon:
WEB On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon
7:37 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:38 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:39 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:40 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:41 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Shelumiel the son of Zurishaddai.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel, the son of Zurishaddai.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
7:42 和合本 第六日來獻的是迦得子孫的首領、丟珥的兒子以利雅薩。
KJV On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
ASV On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad:
YLT On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; --
BBE On the sixth day Eliasaph, the son of Reuel, chief of the children of Gad:
WEB On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad
7:43 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:44 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:45 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:46 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:47 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Eliasaph the son of Deuel.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Eliasaph son of Deuel.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph, the son of Reuel
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
7:48 和合本 第七日來獻的是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。
KJV On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
ASV On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
YLT On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; --
BBE On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, chief of the children of Ephraim:
WEB On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim
7:49 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:50 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:51 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:52 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:53 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Elishama son of Ammihud.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Elishama, the son of Ammihud.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
7:54 和合本 第八日來獻的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。
KJV On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
ASV On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
YLT On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; --
BBE On the eighth day Gamaliel, the son of Pedahzur, chief of the children of Manasseh:
WEB On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh
7:55 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:56 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:57 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:58 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:59 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Gamaliel the son of Pedahzur.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel, the son of Pedahzur.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
7:60 和合本 第九日來獻的是便雅憫子孫的首領、基多尼的兒子亞比但。
KJV On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
ASV On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin:
YLT On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; --
BBE On the ninth day Abidan, the son of Gideoni, chief of the children of Benjamin:
WEB On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin
7:61 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:62 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:63 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year for a burned offering;
WEB one young bull,
7:64 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering:
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:65 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Abidan the son of Gideoni.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Abidan son of Gideoni.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Abidan, the son of Gideoni.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
7:66 和合本 第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。
KJV On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
ASV On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan:
YLT On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; --
BBE On the tenth day Ahiezer; the son of Ammishaddai, chief of the children of Dan:
WEB On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan
7:67 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:68 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:69 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:70 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:71 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahiezer the son of Ammishaddai.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer, the son of Ammishaddai.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
7:72 和合本 第十一日來獻的是亞設子孫的首領、俄蘭的兒子帕結。
KJV On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
ASV On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher:
YLT On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; --
BBE On the eleventh day Pagiel, the son of Ochran, chief of the children of Asher:
WEB On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher
7:73 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred and thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate; a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:74 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden ladle of ten shekels, full of incense;
7:75 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:76 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:77 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Pagiel the son of Ochran.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Pagiel son of Ocran.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Pagiel, the son of Ochran.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
7:78 和合本 第十二日來獻的是拿弗他利子孫的首領、以南兒子亞希拉。
KJV On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
ASV On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali:
YLT On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; --
BBE On the twelfth day Ahira, the son of Enan, chief of the children of Naphtali:
WEB On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali
7:79 和合本 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;
KJV His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
ASV his oblation was one silver platter, the weight whereof was a hundred a thirty `shekels', one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;
YLT his offering `is' one silver dish, its weight a hundred and thirty `shekels'; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
BBE His offering was one silver plate, a hundred and thirty shekels in weight, one silver basin of seventy shekels, by the scale of the holy place; the two of them full of the best meal mixed with oil for a meal offering;
WEB gave his offering:
7:80 和合本 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香;
KJV One golden spoon of ten shekels, full of incense:
ASV one golden spoon of ten `shekels', full of incense;
YLT one golden spoon of ten `shekels', full of perfume;
BBE One gold spoon of ten shekels, full of spice;
WEB one golden spoon of ten shekels, full of incense;
7:81 和合本 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的公羊羔作燔祭;
KJV One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
ASV one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
YLT one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
BBE One young ox, one male sheep, one he-lamb of the first year, for a burned offering;
WEB one young bull,
7:82 和合本 一隻公山羊作贖罪祭;
KJV One kid of the goats for a sin offering:
ASV one male of the goats for a sin-offering;
YLT one kid of the goats for a sin-offering;
BBE One male of the goats for a sin-offering;
WEB one male goat for a sin offering;
7:83 和合本 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。
KJV And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
ASV and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Ahira the son of Enan.
YLT and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this `is' the offering of Ahira son of Enan.
BBE And for the peace-offerings, two oxen, five male sheep, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the offering of Ahira, the son of Enan.
WEB and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
7:84 和合本 用膏抹壇的日子,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金盂十二個;
KJV This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
ASV This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
YLT This `is' the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
BBE These were the offerings given for the altar by the chiefs of Israel, when the holy oil was put on it: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve gold spoons;
WEB This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
7:85 和合本 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。
KJV Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
ASV each silver platter `weighing' a hundred and thirty `shekels', and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred `shekels', after the shekel of the sanctuary;
YLT a hundred and thirty `shekels' each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels `is' two thousand and four hundred `shekels', by the shekel of the sanctuary.
BBE The weight of every silver plate was a hundred and thirty shekels, and of every basin seventy; the weight of all the silver of the vessels was two thousand and four hundred shekels, by the scale of the holy place;
WEB each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
7:86 和合本 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
KJV The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
ASV the twelve golden spoons, full of incense, `weighing' ten `shekels' apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons a hundred and twenty `shekels';
YLT Golden spoons `are' twelve, full of perfume; ten `shekels' each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons `is' a hundred and twenty `shekels';
BBE The weight of the twelve gold spoons of spice for burning was ten shekels for every one, by the scale of the holy place; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels;
WEB the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
7:87 和合本 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖罪祭的公山羊十二隻;
KJV All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
ASV all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks, the rams twelve, the he-lambs a year old twelve, and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;
YLT all the oxen for burnt-offering `are' twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
BBE All the oxen, for the burned offering were twelve, the male sheep twelve, the he-lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the males of the goats for sin-offering twelve;
WEB all the oxen for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
7:88 和合本 作平安祭的,共有公牛二十四隻,公綿羊六十隻,公山羊六十隻,一歲的公羊羔六十隻。這就是用膏抹壇之後,為行奉獻壇之禮所獻的。
KJV And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
ASV and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks, the rams sixty, the he-goats sixty, the he-lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
YLT and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings `are' twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
BBE And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
WEB and all the oxen for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
7:89 和合本 摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上、二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。
KJV And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
ASV And when Moses went into the tent of meeting to speak with him, then he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim: and he spake unto him.
YLT And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which `is' upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
BBE And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.
WEB When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
資料讀取時間: 0.798 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!