和散那(Hosanna)
和散那(希伯來語:הושענא;希臘語轉譯:ὡσαννά),本意為「求救」。
這是以色列百姓在痛苦中,向神呼求時,「耶和華啊,請你拯救!」或「請求神立即拯救!」的意思。
詩篇118:25耶和華啊,求你拯救!耶和華啊,求你使我們亨通!
馬可福音11:9-10前行後隨的人都喊著說:“和散那 (註:和撒那原有求救的意思,在此乃是稱頌的話)!奉主名來的是應當稱頌的!那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!”
當耶穌騎驢進耶路撒冷時,許多人把衣服和樹枝鋪在祂行經的路上,並喊「和散那」來表達對耶穌的稱頌。
約翰福音12:12-13第二天,有許多上來過節的人,聽見耶穌將到耶路撒冷,就拿著棕樹枝,出去迎接他,喊著說:和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!
當時的民眾期望耶穌能帶領他們脫離羅馬人的統治,但耶穌第一次到地上是要帶領人脫離罪惡權勢的統治,讓人得到新的生命。祂還要第二次再來,那時我們要高呼「和散那」稱頌祂,因祂是萬王之王、萬主之主。
和散那也可作「稱頌語」用,猶太人在住棚節時慣於把棕枝或蘆葦砍下來,一邊揮舞一邊呼喊(詩篇118),這個詞跟「阿們」和「哈利路亞」一樣,後來已演變成敬拜儀式中的感嘆、歡呼讚美、稱頌用語。
轉載∼