※God’s words of creation
*The first words uttered by God in the entire Bible are “let there be light” (Genesis 1:3).
上帝在整本聖經中所說的第一句話是「要有光」。
3 And God said, Let there be light: and there was light.(KJV)
3神說:「要有光」,就有了光。
and•he-is-saying Elohim he-shall-become light and•he-is-becoming light
u•iamr aleim iei aur u•iei aur
3 וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃
way•yō•mer’ĕ•lō•hîm yə•hî ’ō•wr way•hî- ’ō•wr
@~
Let there be:וַֽיְהִי、יְהִ֣י
(1961):הָיָה:
היה hâyâh haw-yaw
1- to be, become, come to pass, exist, happen, fall out
~~
light: and there was light:א֑וֹר、אֽוֹר
(216):אוֹר
אור ôr ore
1- light
~~
Example:
יְהִי אוֹר הִיא חָשְׁבָה שֶׁהִיא בְּטוּחָה
yehi or hi khashevah shehi betukhah
let there be light.
~@
*In the original Hebrew this phrase is yehi or (יְהִי אוֹר).
希伯來原文(יְהִי)(let there be)念為(yehi)。
*The word yehi (יְהִי) - “let there be”- is a special term reserved for the creative power of the Lord. It also taken from God’s Hebrew name: Yahweh (יהוה).
這yehi (יְהִי)是專用於「主的創造大能」的一個術語。它也取自上帝的希伯來名字:耶和華(耶和華)。
*This implies humans cannot create with words. God, however, breaks the silence with this special word that is based on his own name.
這意味著人類不能用文字創造。 然而,上帝用這個基於他自己名字的特殊詞語打破了寂靜。
*Throughout the Bible, the Hebrew word or (אור) “light” is a symbol for life, joy and deliverance, as the prophet Isaiah refers to God as “the Light of Israel [who] will become a fire” (Isa. 10:17).
在整本聖經中,希伯來文「光」是生命、喜樂和拯救的象徵,如先知以賽亞將上帝稱為「以色列之光(誰)將成為火」。
(以賽亞書10:17)以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡;
*The Bible has existed for thousands of years, but it is only when you read it in Hebrew that you shed light on its real meaning.
聖經已經存在了數千年,但只有當你用希伯來文閱讀它時,才能闡明它的真正含義。