首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

活祭

分享人: 楊爸
分享日期: 2020/01/29
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
推薦給好友:

The classic text for the Greek word apologia is 1 Peter 3:15-16. Peters first epistle was written to the "exiles living in Asia Minor, located in modern-day Turkey. These exiled Christians were ostracized for their faith and suffered persecution. They were insulted and slandered. some of them suffered at the hands of their family members.
希臘語「辯護」一詞的經典文字出在彼得前書3:15-16。
15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer (ἀπολογία (627))to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear: 16 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
彼前3:15只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常作準備,以溫柔、敬畏的心回答各人;16存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。
彼得的第一封書信是寫給「散居現今土耳其的小亞細亞的離鄉背井者」。這些離開本國的基督徒因信仰而被排斥,遭到迫害。他們受到侮辱和誹謗。其中一些人遭受家人的折磨。

Peter commands these exiles not to live in fear or cower before opposition. Instead, he commands these exiled Christians—and us—to be always ready to make a defense. The main verb "to make a defense, from the Greek word apologia, is in the imperative mood. The imperative mood is used for commands. Theres no procedure for determent here. The command extends to all of us.
GRK: ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῷ
NAS: [being] ready to make a defense to everyone
彼得命令這些旅居國外者面對反對不要活出恐懼或畏縮,相反,他命令這些基督徒和我們時刻準備進行辯護。文中希臘語詞進行辯護的主要動詞是祈使語氣。祈使語氣用在命令,這裡沒有威懾,命令延伸到我們所有人。

Further, Peter tells how to make our defense. He notes that we should "always be prepared." Thats a tall order. Questions about our faith tend to come at unexpected times. In order to be always ready, we must know our faith, which means knowing our theology. We must also know our audience. We see this in Pauls example of being an apologist on Mars Hill in Athens (Acts 17:16-34).
此外,彼得講述如何進行辯護。他指出,我們應該「永遠做好準備」,這是一個很高的要求。關於質問我們信仰的問題往往在意想不到的時候出現,為了時刻面對,我們必須了解我們的信仰,這意味著了解我們的神學。我們還必須了解我們的聽眾。 我們從保羅在雅典亞略巴古Areopagus的護教例子中看到了這一點(使徒行傳17:16-34)。

Peter also tells us that we need to make our defense “with gentleness and respect" (1Peter 3:15). Thats an even taller order. The word translated "respect" could equally be translated "reverence." Its the same word used of how we should approach God. So we exiles are to treat our examiners with gentleness and reverence.
彼得還告訴我們,我們需要「以溫柔和敬畏的態度進行辯護」(彼得前書3:15)。甚至是比這fear,respect一個更高的要求。「尊敬」一詞可以等同地翻譯為「敬虔」。我們應該與上帝同在,我們被分別為聖者要以敬神的心溫柔面對質疑者。

Then theres verse 16. Peter reminds that who we are is every bit as crucial as what we say. May the testimony of our lives not put the testimony of our words to shame. Instead, "may our good behavior in Christ" also be our apologetic.
…by Stephen J. Nichols
在第16節。彼得提醒我們,我們屬神的身份與我們所說的一樣重要。願我們生活的見證不使我們言語的見證蒙羞,就是,「願我們在基督裡的好行為」也成為我們護教的見證。

IMAGE


網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用