首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月9日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全民塗鴉牆 快人快語 生活分享 愛秀圖片 我心經句
我的部落格 分享快人快語 分享生活分享 分享愛秀圖片 分享我心經句

您尚未登入網站,無法參與回應及分享 [我要登入]

巴特埃尔曼的福音(详批《制造耶稣》或《错引耶稣》)

分享人: 基仔二
分享日期: 2021/06/30
檢舉內容: 檢舉不當內容/回應
回應:
推薦給好友:

巴特埃尔曼的福音(详批《制造耶稣》或《错引耶稣》)

http://www.chineseapologetics.net/answer-critics/S_Ehrman-Wallace.htm

张逸萍译自:“The Gospel according to Bart” by Daniel B. Wallace (O网页链接)

有人因读《错引耶稣》或作《制造耶稣》而放弃信仰。这本书有什么内容这么震撼呢?其理据是否值得相信呢?丹尼尔·B·华莱士(Daniel B. Wallace)教授的这篇回应为你解释。但是“文本批判”是非常复杂的,所以华莱士教授的文章亦不简单。为此,预备了短短的摘要:——

=========================

这书的第 1-4 章,基本上是对该领域的一般性介绍,并且做得非常好。可是,他表扬本格尔(Bengel)在文本批判中的工作,但不提他的“文本差异正统说”(doctrine of the orthodoxy of the variants),就是说,圣经抄本虽然有差异,却没有动摇任何福音派教义的信条。(恐怕这正和《错引耶稣》意图给人的印像,刚刚相反。)

再者,埃尔曼很少讨论各种手稿,而且夸大了差异的质量,同时强调了它们的数量。对希腊文和手稿有认识的人,都看得出埃尔曼的动机是为了挑衅。

“圣经,”埃尔曼指出,“在我看来,它是一本非常人的书……从头到尾都是一本人的书。《错引耶稣》中强调的两个基本神学观点∶首先,正如我们之前提到的,谈论圣经无误是无意义的,因为我们没有最早的底本;其次,手稿中的差异改变了新约的基本神学。

在其余几章中,埃尔曼开始举出他用以攻击圣经的例子。华莱士教授逐一解释如下:

(1)马可的最后十二句、行淫时被拿的女人、约翰壹书5章7-8节

学者们同意,马可的最后十二句、行淫时被拿的女人,这两段不在最旧和最好的手稿中。可惜,大部分翻译本,因为各种原因,仍然包括它们。

至于约翰壹书5章7-8节的“三位一体公式”,只有少数很晚期的手稿有这节经文。所以,很多现代译本都没有它。

埃尔曼提出这三段经文,居心可见。

(2)希伯来书2章8-9节

埃尔曼认为 “靠著上帝的恩典”——χ ριτι θεου——是后来的;相反,他认为“和上帝分开”,或 χωρ   θεο ,才是作者最初写的。

但是,联合圣经公会给前者的评级是A。而且无论哪个版本正准,都没有影响任何新约教义。

(3)马可福音一章41节

埃尔曼认为应该是 ργισθε  (“变得愤怒”),而不是 σπλαγχνισθει…v (“因同情而感动”)。

但是,无论是哪个才是最早最正确,都不能影响我们对耶稣的认识。

(4)马太福音24章36节

埃尔曼表示,许多手稿,包括一些早期和重要的手稿,都没有 ο δ    υ    (子也不知道)。它是否真实,存在争议。

但是,平行经文,马可福音 13章32节中的措辞: “除了父之外,没有人知道——天上的天使和子都不知道。”所以,即使埃尔曼的解释是对的,这平行经文已经告诉我们,耶稣并不知道他再来的时间。

(5)约翰福音1章18节

埃尔曼认为,应该是“儿子”,而不是“上帝”,才是对的。对这节经文的讨论,最为错综复杂。简而言之,埃尔曼的理据是:μονογεν   后面也是一个名词,将 μονογεν   θε   作为两个并列的名词,是错的句法。

但是,华莱士教授提出七节经文,说明有时两个名词并列,可作形容词用。

结论:

所以,华莱士教授说:认为新约手稿中的差异改变了新约神学的想法,充其量是夸大其词。我们可以结论说,还未有改变新约核心教义的重要文本差异。

这样的挑衅,有如《达文西密码》,是哗众取宠,制造恐慌和不安。但是华莱士教授提醒牧长们要保护羊群,不是不让他们知道这些学术问题,反要预早教导,让他们知道,免得他们不能在挑战前站稳。



網友回應
尚未登入,無法參與回應

以上廣告為中華基督教網路發展協會廣告連播系統,歡迎教會機構免費使用