「凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信是得著的,就必得著。」
可11:24,和合本譯「凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信是得著的,就必得著。」 新譯本譯為「凡是你們禱告祈求的,只要相信能夠得到,就必得到。」 然而, 絕大部分的中英譯本,都用過去分詞「得著」,只有新譯本譯作未來式的「能夠得著」。兩者意思相差很遠