首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 11月19日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


新聞中心 歷史新聞 我的存檔 合作夥伴 我要當記者
進入閱報模式 友善列印
封面圖片

AI助攻 加速稀有語言聖經在地化

(2025年11月18日)
推薦本篇新聞 : 0
本新聞提供者: 教會公報完整新聞及原始連結

【蔡育臻編譯】在普世宣教事工中,語言與文字問題往往是宣教的一大考驗,小語種地區尤為如此,目前,全球估計約有3300種語言尚無本地化的聖經譯本。為此,科技機構「事奉連結」(Avodah Connect)與達拉斯浸信會大學(Dallas Baptist University,DBU)合作,推動以人工智慧(AI)輔助聖經翻譯,盼在不犧牲神學深度與文化脈絡的前提下,將傳統需時20至25年的時程,縮短至約4至5年,同時顯著降低成本。

根據事工觀察(Ministry Watch)11月12日的報導,「事奉連結」指出,AI輔助的效果良好,目前已有31組譯經團隊採用其流程,年底可望增至50組,其中更有11組的文本翻譯已完成過半。「事奉連結」語言AI主管格雷戈里.托珀溫(Gregory Toepperwein)指出,AI 的角色是「加速器」,並非取代譯者;特別是在人力稀缺的低資源語言上,可讓受過訓練的語言學家花更多心思投入於品質審核與神學校對。

DBU人工智慧工作小組主席蘭迪.拜爾斯(Randy Byers)則強調此作業採「混合式」路徑:AI模型負責識別比對,人類則把關智慧與脈絡理解,確保譯文忠於原意、合乎教義。其翻譯架構更以「TUAA」為準繩:值得信賴(Trustworthy)、易於理解(Understandable)、具吸引力(Appealing)、合宜適當(Appropriate)。

目前,國際聖經協會(Biblica)與美國聖經翻譯組織「種子公司」(The Seed Company)都正尋求與「事奉連結」合作,「事奉連結」代表克里斯汀.韋斯特布魯克(Kristin Westbrook)也表示,此舉將大幅造福經年久候的少數語群,期望能達成使全球教會更緊密連結的願景。(資料來源:Ministry Watch)

 
本文 (及相關圖片) 由台灣教會公報新聞網授權提供。您可以在此加入教會公報粉絲團:


其他新聞快報
梅麗莎颶風侵襲牙買加 教會急救援 (教會公報)
宣教士父女赴牙買加送援途中墜機罹難 以生命寫下最後服事篇章 (基督教今日報)
十載毒癮瞬間斷開!從毒海到緬甸禾場,傳道人從絕望到宣教的信心之路 (基督教今日報)
胡俊鑾:華人教會易忽視苦難中的掙扎 約伯記引導讀者聆聽受苦者歷程 (Christian Times 時代論壇)
美國禱告行動 川普呼籲全國人民禱告 (台灣國度復興報)
完整新聞照片錦集

  真愛與承諾! 愛諾園全新上線 -- 基督徒交友限定

網友回應
尚未登入,無法參與回應