|
|
|
|
人冒失說,這是聖物,許願之後才查問,就是自陷網羅。
|
|
|
箴言 20 : 25
|
|
箴言 第 20 章 |
|
25 |
人冒失說,這是聖物,許願之後才查問,就是自陷網羅。
【當】人向主許願要三思, 免得事後作繭自縛。
【新】 酒能使人狂放,烈酒能使人喧嘩;所有因醉酒而犯錯的,都沒有智慧。
【現】 淡酒使人怠慢;濃酒使人發狂;酗酒總是不智。
【呂】 酒能使人褻慢﹐濃酒使人喧嚷;凡因酒而搖搖晃晃的都沒有智慧。
【欽】 酒能使人譏誚,濃酒使人喧嚷;凡被酒迷惑的,就無智慧。
【文】 清酒生侮慢、醇醪致喧譁、因之而搖曳者、是為不智、
【中】 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷,凡因酒錯誤的,就無智慧。
【漢】
【簡】
【注】酒(ㄐㄧㄡˇ) 能(ㄋㄥˊ) 使(ㄕˇ) 人(ㄖㄣˊ) 褻(ㄒㄧㄝˋ) 慢(ㄇㄢˋ) ,濃(ㄋㄨㄥˊ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 使(ㄕˇ) 人(ㄖㄣˊ) 喧(ㄒㄩㄢ) 嚷(ㄖㄤˇ) ;凡(ㄈㄢˊ) 因(ㄧㄣ) 酒(ㄐㄧㄡˇ) 錯(ㄘㄨˋ) 誤(ㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 無(ㄨˊ) 智(ㄓˋ) 慧(ㄏㄨㄟˋ) 。
【NIV】It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one's vows.
箴言 20:25
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|