|
|
|
|
他的兒女起來稱他有福;他的丈夫也稱讚他,
|
|
|
箴言 31 : 28
|
|
箴言 第 31 章 |
|
28 |
他的兒女起來稱他有福;他的丈夫也稱讚他,
【當】她的兒女肅立, 為她祝福, 她的丈夫也稱讚她,
【新】 利慕伊勒王的話,是 神的默示,是他母親教訓他的:
【現】 以下是利慕伊勒王的母親對王的訓言:
【呂】 利慕伊勒王的話﹐他母親教訓他的神託之言:
【欽】 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的預言。
【文】 瑪撒王利慕伊勒之真言、其母所訓者、
【中】 照樣,激動怒氣必起爭端。」利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
【漢】
【簡】
【注】利(ㄌㄧˋ) 慕(ㄇㄨˋ) 伊(ㄧ) 勒(ㄌㄟ) 王(ㄨㄤˊ) 的(ㄉㄜ˙) 言(ㄧㄢˊ) 語(ㄩˇ) ,是(ㄕˋ) 他(ㄊㄚ) 母(ㄇㄨˇ) 親(ㄑㄧㄣ) 教(ㄐㄧㄠ) 訓(ㄒㄩㄣˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 真(ㄓㄣ) 言(ㄧㄢˊ) 。
【NIV】Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
箴言 31:28
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|