|
|
|
|
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
|
|
|
馬太福音 14 : 23
|
|
馬太福音 第 14 章 |
|
23 |
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
【當】待眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。
【新】 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
【現】 那時候,加利利的希律王聽到了耶穌的事,
【呂】 當那時候 分封王希律聽見耶穌的名聲﹐
【欽】 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
【文】 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
【中】 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
【漢】 那時,分封王希律聽到耶穌的傳聞,
【簡】 那時,受羅馬皇帝封為加利利王的希律聽到了有關耶穌的報告,
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,分(ㄈㄣ) 封(ㄈㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) 希(ㄒㄧ) 律(ㄌㄩˋ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) 聲(ㄕㄥ) ,
【NIV】After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone,
馬太福音 14:23
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|