|
|
|
|
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。
|
|
|
馬太福音 23 : 26
|
|
馬太福音 第 23 章 |
|
26 |
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。
【當】瞎眼的法利賽人啊!要先洗淨杯盤的裡面,好讓外面也乾淨。
【新】 那時,耶穌對群眾和他的門徒說:
【現】 耶穌對群眾和他的門徒說:
【呂】 那時耶穌對群眾和門徒講論
【欽】 那時,耶穌對眾人和門徒講論,
【文】 維時、耶穌語眾及門徒曰、
【中】 那時,耶穌對群眾和門徒說:
【漢】 那時,耶穌對群眾和自己的門徒講話,
【簡】 耶穌對眾人和門徒說:
【注】那(ㄋㄚˇ) 時(ㄕˊ) ,耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 門(ㄇㄣˊ) 徒(ㄊㄨˊ) 講(ㄐㄧㄤˇ) 論(ㄌㄨㄣˊ) ,
【NIV】Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
馬太福音 23:26
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|