|
|
|
|
其餘的人沒有一個敢貼近他們百姓卻尊重他們。
|
|
|
使徒行傳 5 : 13
|
|
使徒行傳 第 5 章 |
|
13 |
其餘的人沒有一個敢貼近他們百姓卻尊重他們。
【當】其他人不敢接近他們,不過百姓都很敬重他們。
【新】 有一個人名叫亞拿尼亞,同他妻子撒非拉,把田產賣了。
【現】 另外有一個人,叫亞拿尼亞;他和他的妻子撒非喇賣了一些田產。
【呂】 但是有一個人名叫亞拿尼亞 同他的妻子撒非喇 變賣了田產﹐
【欽】 有一個人,名叫亞拿尼亞,同他的妻子撒非喇賣了田產,
【文】 有亞拿尼亞者、與妻撒非喇鬻產、
【中】 有一個人名叫亞拿尼亞,同他的妻子撒非喇,賣了田產;
【漢】 有一個人,名叫亞拿尼亞,與妻子撒非喇賣了一分產業,
【簡】 有個名叫亞拿尼亞的信徒,和妻子撒妃拉也賣了一塊地。
【注】有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) ,名(ㄇㄧㄥˊ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 尼(ㄋㄧˊ) 亞(ㄧㄚˇ) ,同(ㄊㄨㄥˊ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 妻(ㄑㄧ) 子(ㄗ˙) 撒(ㄙㄚ) 非(ㄈㄟ) 喇(ㄌㄚ) 賣(ㄇㄞˋ) 了(ㄌㄜ˙) 田(ㄊㄧㄢˊ) 產(ㄔㄢˇ) ,
【NIV】No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
使徒行傳 5:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|