|
|
|
|
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。
|
|
|
帖撒羅尼迦後書 2 : 17
|
|
帖撒羅尼迦後書 第 2 章 |
|
17 |
安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。
【當】安慰你們的心,使你們在一切善行善言上剛強。
【新】 弟兄們,關於我們主耶穌基督的再來,和我們到他那裡聚集的事,我們求你們:
【現】 弟兄姊妹們,關於我們的主耶穌基督的再來,以及他要聚集我們跟他相會的事,我要求你們,
【呂】 弟兄們﹐論到我們主耶穌基督之御臨 和我們之聚集歸他
【欽】 弟兄們,現在我勸你們,論到我們主耶穌基督降臨和我們到他那?聚集,
【文】 兄弟乎、論及我主耶穌基督之臨、我儕會集其前、
【中】 弟兄姐妹們,論到我們主耶穌基督的降臨和我們與他相聚的事,
【漢】 弟兄們,關於我們主耶穌基督來臨我們被招聚到他那裡的事,我們請求你們:
【簡】 弟兄們,主耶穌基督再來的時候,我們將被聚集起來和他相會。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,論(ㄌㄨㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 主(ㄓㄨˇ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 到(ㄉㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) ,
【NIV】encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
帖撒羅尼迦後書 2:17
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|