|
|
|
|
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕他,要娶他為妻,
|
|
|
申命記 21 : 11
|
|
申命記 第 21 章 |
|
11 |
若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕他,要娶他為妻,
【當】如果你們有人在俘虜中看見美麗的女子,被她吸引,想娶她為妻,
【新】 「在耶和華你的 神賜給你作產業的地上,如果發現有被殺的人,倒臥在田野,又不知道是誰殺死他的,
【現】 「如果你們在上主─你們的上帝要賜給你們的土地上,發現有人被謀殺,屍體被丟棄在野地,卻不曉得是誰殺的,
【呂】 「在永恆主你的上帝所賜給你去取得的土地上 若發現有被刺死的人 他倒在野外﹐不知道是誰擊殺的﹐
【欽】 「在耶和華─你上帝所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的,
【文】 在爾上帝耶和華所錫為業之地、若見有被殺者、臥於田間、不知誰殺、
【中】 在耶和華你 神所賜你為業的地上,若遇見被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的,
【漢】
【簡】
【注】「在(ㄗㄞˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 你(ㄋㄧˇ) 神(ㄕㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 賜(ㄘˋ) 你(ㄋㄧˇ) 為(ㄨㄟˊ) 業(ㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) ,若(ㄖㄜˇ) 遇(ㄩˋ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 被(ㄅㄟˋ) 殺(ㄕㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) 倒(ㄉㄠˇ) 在(ㄗㄞˋ) 田(ㄊㄧㄢˊ) 野(ㄧㄝˇ) ,不(ㄅㄨˊ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 是(ㄕˋ) 誰(ㄕㄟˊ) 殺(ㄕㄚ) 的(ㄉㄜ˙) ,
【NIV】if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
申命記 21:11
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|