|   |  |  | 
		
			|  | 
			當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。
		 |  | 
		
			|  | 詩篇 2 : 11 |  | 
	
 
    
   
    
 
 
 
   
   
    
        | 詩篇 第 2 章 | 
     
     
        
	
	
		 |   | 11 | 
		 	當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂。
		   
                     【當】要以敬畏的心事奉耶和華,  要喜樂也要戰戰兢兢。
			 
                     【新】 列國為什麼騷動?萬民為什麼空謀妄想?
			 
				
				
                     【現】 列國為甚麼妄圖叛亂?萬民為甚麼虛幻策劃?
			 
		 		
                     【呂】 列國為甚麼彼此串通(或譯:騷動)?萬族之民為甚麼謀算不能成功的事呢?
			 
                     【欽】 外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?
			 
                     【文】 異邦狂怒、諸民妄謀、奚為哉、
			 
                     【中】 萬邦為甚麼起哄?萬民為甚麼圖謀必敗的事?
			 
                     【漢】 
			 
                     【簡】 
			 
                     【注】外(ㄨㄞˋ) 邦(ㄅㄤ) 為(ㄨㄟˊ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 爭(ㄓㄥ) 鬧(ㄋㄠˋ) ?萬(ㄨㄢˋ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 為(ㄨㄟˊ) 什(ㄕˊ) 麼(ㄇㄛ˙) 謀(ㄇㄡˊ) 算(ㄙㄨㄢˋ) 虛(ㄒㄩ) 妄(ㄨㄤˋ) 的(ㄉㄜ˙) 事(ㄕˋ) ?
			 
                     【NIV】Serve the Lord with fear   and celebrate his rule with trembling.
			 
		 		
		 		  
		 		  
		 		  
		 		   詩篇 2:11 |  
      			  “引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”  
      			  “引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”  
      			  “選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”  
      			  經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。   
      			  “選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”  
      			  注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。  
      			 THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.   For more information, please read here  |