|
 |

|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (昨天) |
經文 |
點選閱讀
箴言第15章
箴言第16章
|
日記內容
|
箴15
1回答柔和,使怒消退;言語暴戾,觸動怒氣。
2智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
3耶和華的眼目無處不在;惡人善人,祂都鑒察。
4溫良的舌是生命樹;乖謬的嘴使人心碎。
5愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得著見識。
6義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。
7智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心並不如此。
8惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人祈禱,為祂所喜悅。
9惡人的道路,為耶和華所憎惡;追求公義的,為祂所喜愛。
10捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
11陰間和滅亡尚在耶和華眼前,何況世人的心呢?
12褻慢人不愛受責備;他也不就近智慧人。
13心中喜樂,面帶笑容;心裡憂愁,靈被損傷。
14聰明人心求知識;愚昧人口吃愚昧。
15困苦人的日子都是愁苦;心中歡暢的,常享豐筵。
16少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
17吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。
18暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息分爭。
19懶惰人的道像荊棘的籬笆;正直人的路是平坦的大道。
20智慧子使父親喜樂;愚昧人藐視母親。
21無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。
22不先商議,所謀無效;謀士眾多,所謀乃成。
23口善應對,自覺喜樂;話合其時,何等美好。
24智慧人從生命的道上升,使他遠離在下的陰間。
25耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
26惡謀為耶和華所憎惡;良言乃為純淨。
27貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,必得存活。
28義人的心,思量如何回答;惡人的口吐出惡言。
29耶和華遠離惡人,卻聽義人的禱告。
30眼有光,使心喜樂;好信息,使骨滋潤。
31聽從生命責備的,必常在智慧人中。
32棄絕管教的,輕看自己的生命;聽從責備的,卻得智慧。
33敬畏耶和華是智慧的訓誨;尊榮以前,必有謙卑。
Psalms 15
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
3 The eyes of the Lord are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
4 The soothing tongue is a tree of life, but a perverse tongue crushes the spirit.
5 A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
6 The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings ruin.
7 The lips of the wise spread knowledge, but the hearts of fools are not upright.
8 The Lord detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
9 the Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
11 Death and Destruction lie open before the Lord- how much more do human hearts!
12 Mockers resent correction, so they avoid the wise.
13 A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
15 All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual.
16 Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.
17 Better a small serving of vegetables with love than a fattened calf with hatred.
18 A hot-tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.
20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
21 Folly brings joy to one who has no sense, but whoever has understanding keeps a straight course.
22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
23 A person finds joy in giving an apt reply- and how good is a timely word!
24 The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
25 The Lord tears down the house of the proud, but he sets the window’s boundary stones in place.
26 The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
27 The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
29 The Lord is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.
31 Whoever heeds life-giving correction will be at home among the wise.
32 Those who disregard discipline despise themselves, but the one who heeds correction gains understanding.
33 Wisdom’s instruction is to fear the Lord, and humility comes before honor.
箴16
1心中的謀算在乎人;舌頭的應對由於耶和華。
2人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。
3你所做的,要交託耶和華,你所謀的,就必成立。
4耶和華所造的,各適其用;就是惡人也為禍患的日子所造。
5凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡;雖然連手,他必不免受罰。
6因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
7人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。
8多有財利,行事不義,不如少有財利,行事公義。
9人心籌算自己的道路;惟耶和華指引他的腳步。
10王的嘴中有神語,審判之時,他的口必不差錯。
11公道的天平和秤都屬耶和華;囊中一切法碼都為他所定。
12作惡,為王所憎惡,因國位是靠公義堅立。
13公義的嘴為王所喜悅;說正直話的,為王所喜愛。
14王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。
15王的臉光使人有生命;王的恩典好像春雲時雨。
16得智慧勝似得金子;選聰明強如選銀子。
17正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。
18驕傲在敗壞以先;狂心在跌倒之前。
19心裡謙卑與窮乏人來往,強如將擄物與驕傲人同分。
20謹守訓言的,必得好處;倚靠耶和華的,便為有福。
21心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。
22人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧懲治。
23智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。
24良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。
25有一條路,人以為正,至中成為死亡之路。
26勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。
27匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。
28乖僻人播散分爭;傳舌的,離間密友。
29強暴人誘惑鄰舍,領他走不善之道。
30眼目緊合的,圖謀乖僻;嘴唇緊閉的,成就邪惡。
31白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。
32不輕易發怒的,勝過勇士;治服己心的,強如取城。
33籤放在懷裡,定事由耶和華。
Psalms 16
1 To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
2 All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord.
3 Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans.
4 The Lord works out everything to its proper end- even the wicked for a day of disaster.
5 The Lord detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.
7 When the Lord takes pleasure in anyone’s way, he causes their enemies to make peace with them.
8 Better a little with righteousness than much gain with injustice.
9 In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps.
10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
11 Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are of his making.
12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right.
14 A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
15 When a king’s face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver!
17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
20 Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord.
21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.
24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
26 The appetite of laborers works for them; their hunger drives them on.
27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
29 A violent person entices their neighbor and leads them down a path that is not good.
30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil.
31 Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
|
動作 |
|
|