|
|
|
|
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
|
|
|
哥林多前書 2 : 15
|
|
哥林多前書 第 2 章 |
|
15 |
屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
【當】屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。
【新】 弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高言大智向你們傳講 神的奧秘。
【現】 弟兄姊妹們,我從前到你們那裡去,並沒有用甚麼華麗的詞藻或高深的學問對你們宣講上帝的奧祕。
【呂】 所以弟兄們﹐我從前到你們那裡去﹐並沒有用超特的話語(或譯:口才)或智慧 去傳布上帝的證言(有古卷作:奧秘)。
【欽】 弟兄們,從前我到你們那?去,並沒有用高言大智對你們宣傳上帝的見證。
【文】 兄弟乎、昔我就爾、宣上帝之奧祕、未用高言峻智、
【中】 弟兄姐妹們,從前我到你們那裡去,並沒有用高言大智對你們 見證神。
【漢】 至於我,弟兄們,我從前到你們那裡去,並沒有用高妙的言語和智慧對你們傳講神的奧秘。
【簡】 弟兄們,我當初到你們那裡向你們宣講上帝的信息時,並沒有用動聽的言詞或超人的智慧。
【注】弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,從(ㄗㄨㄥˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 我(ㄨㄛˇ) 到(ㄉㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 去(ㄑㄩˋ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 沒(ㄇㄟˊ) 有(ㄧㄡˇ) 用(ㄩㄥˋ) 高(ㄍㄠ) 言(ㄧㄢˊ) 大(ㄉㄚˋ) 智(ㄓˋ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 宣(ㄒㄩㄢ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 奧(ㄠˋ) 秘(ㄇㄧˋ) 。
【NIV】The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,
哥林多前書 2:15
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|