首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 10月16日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


全網靈修日記 我的靈修日記 寫靈修日記

lianchen 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
人生路程,有時平坦暢順,有時險要難行。神未曾應許天色常藍,也未曾應許花香常漫。但神曾應許生活有力,行路有亮光,作工得息。惟願我們凡事尋求神的指引,勇敢跟隨主行。
動作

Tina Yang 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
時間飛逝又是新的一卷---約書亞記
[這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。]---自己要時時遵守主的道.縈記神所感示的經文.晝夜思想,因為自己已有數算不盡的驗證.感謝主的揀選與眷顧.
網友回應

Joë回應: 我自己也在讀經之後都有一些沈思跟反省

動作

從黑暗走進光明 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
問題反思
當罪得釋放後,你能體會什麼?

經文回應
這詩不是鼓勵我們犯錯,而是錯了要認罪悔改,當我們經歷被神接納的釋放,能再次有力行在正路上,更能體諒犯錯的人,不指指點點,更能接受別人嘲諷,停止自責和自我控訴。

禱告
主啊!感謝祢的赦罪,使我能寛廣,敞開這己在祢面前。奉主耶穌基督的名。阿們!
動作

doll 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
30
艷麗是虛假的,美容是虛浮的;惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。
網友回應

Joë回應: 是的,上主非常注重品格

動作

李祥 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
至於我和我家我們必定是奉耶和華
動作

何家虎 的靈修日記 (2025/07/26)
經文 點選閱讀
日記內容
時局轉變有跡可尋,世事難料無法預測,但在上帝全無轉動的影兒。
親愛的天父,唯祢永不改變,無論何景況,都願護庇到底,使我於順境中免去驕傲,於逆境裡得著安息。奉靠主耶穌基督的聖名禱告,阿們。
動作

何家虎 的靈修日記 (2025/07/25)
經文 點選閱讀
日記內容
丈夫愛妻子,正如基督愛教會;妻子順服丈夫,正如教會順服基督。
親愛的天父,求祢保守我愛祢、順服祢,因基督已愛我,為救我而順命上十架。我願珍惜夫妻感情,榮耀祢。奉靠主耶穌基督的聖名禱告,阿們。
動作

咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/07/25)
經文 點選閱讀
日記內容
賽17
1論大馬色的默示:看哪,大馬色已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
2亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裡躺臥,無人驚嚇。
3以法蓮不再有保障;大馬色不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。
4到那日,雅各的榮耀必至枵薄;他肥胖的身體必漸瘦弱。
5就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。
6其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹,在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華以色列的神說的。
7當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。
8他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。
9在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。
10因你忘記救你的神,不記念你能力的磐石;所以,你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子。
11栽種的日子,你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花;但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。
12唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔;
13列邦奔騰,好像多水滔滔;但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。
14到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。

Isaiah 17
1 A prophecy against Damascus: “See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
2 The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid.
3 The fortified city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like the glory of the Israelites,” declares the Lord Almighty.
4 “In that day the glory of Jacob will fade; the fat of his body will waste away.
5 It will be as when reapers harvest the standing grain, gathering the grain in their arms- as when someone gleans heads of grain in the Valley of Rephaim.
6 Yet some gleanings will remain, as when an olive tree is beaten, leaving two or three olives on the topmost branches, four or five on the fruitful boughs,” declares the Lord, the God of Israel.
7 In that day people will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel.
8 They will not look to the altars, the work of their hands, and they will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made.
9 In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.
10 You have forgotten God your Savior; you have not remembered the Rock, your fortress. Therefore, though you set out the finest plants and plant imported vines,
11 though on the day you set them out, you make them grow, and on the morning when you plant them, you bring them to bud, yet the harvest will be as nothing in the day of disease and incurable pain.
12 Woe to the many nations that rage- they rage like the raging sea! Woe to the peoples who roar- they roar like the roaring of great waters!
13 Although the peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale.
14 In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.

賽18
1唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,
2差遣使者在水面上,坐蒲草船過海。先知說:你們快行的使者,要到高大光滑的民那裡去。自從開國以來,那民極其可畏,是分地界踐踏人的;他們的地有江河分開。
3世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候你們要看;吹角的時候你們要聽。
4耶和華對我這樣說:我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的清熱,又如露水的雲霧在收割的熱天。
5收割之先,花開已謝,花也成了將熟的葡萄;他必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條,
6都要撇給山間的鷙鳥和地上的野地。夏天,鷙鳥要宿在其上;冬天,野獸都臥在其中。
7到那時,這高大光滑的民,就是從開國以來極其可畏、分地界踐踏人的,他們的地有江河分開;他們必將禮物奉給萬軍之耶和華,就是奉到錫安山耶和華安置他名的地方。

Isaiah 18
1 Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,
2 which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
3 All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet sounds, you will hear it.
4 This is what the Lord says to me: “I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew in the heat of harvest.”
5 For, before the harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots will pruning knives, and cut down and take away the spreading branches.
6 They will all be left to the mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on them all summer, the wild animals all winter.
7 At that time gifts will be brought to the Lord Almighty from a people tall and smooth- skinned, from a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers- the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.
動作

michael2682 的靈修日記 (2025/07/25)
經文 點選閱讀
日記內容
馬太福音15章

25 那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」 27 婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃他主人桌子上掉下來的碎渣兒。」 28 耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,他女兒就好了。 29 耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。 30 有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。 31 甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。 32 耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」 33 門徒說:「我們在這野地,那裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」 34 耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」 35 他就吩咐眾人坐在地上, 36 拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。 37 眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。 38 吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
動作

michael2682 的靈修日記 (2025/07/25)
經文 點選閱讀
日記內容
馬太福音第14章

16 耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 17 門徒說:「我們這裡只有五個餅,兩條魚。」 18 耶穌說:「拿過來給我。」 19 於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。 20 他們都吃,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。 21 吃的人,除了婦女孩子,約有五千。
動作