|
葛琳妮 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
出埃及記第11章
出埃及記第12章
|
日記內容
|
讀《出埃及記》第11至12章,心中感受到一種既震撼又痛快的情緒。神最後一擊——擊殺埃及所有頭生的長子,終於讓法老低頭,放以色列人離開。這一場被稱為「逾越節」的審判與拯救,不只是神對祂百姓的恩待,更是對埃及長期壓迫的公義審判。讀到以色列人家家平安無事、埃及人卻遍地哀號,真的有種大快人心的感覺。
我注意到,第十章結尾法老才說「不要再見我」,但現在長子死了,他立刻召來摩西亞倫,甚至急著讓百姓立刻離開。這很像人情緒崩潰時說出的氣話,最後還是得收回。更有趣的是,埃及人居然還把金器銀器送給以色列人當作「出埃及禮」,看起來不太合理,但出12:36 說這是因為「耶和華使百姓在埃及人眼前蒙恩」,所以埃及人才甘心給予。可能是他們太傷心、太害怕,寧願給錢讓這群人快點走。
我從這裡聯想到自己平常的情緒反應,有時候一生氣就會說狠話、做衝動的決定,但當冷靜下來,卻後悔也無法收回。像埃及人送出去的金銀財寶,當下或許只是為了止痛或驚恐,事後才想反悔,但已經來不及了。
這兩章讓我學到兩件事:第一,神的審判與拯救都是有節奏、有準備的,不是一時情緒;第二,人的話語和情緒反應要謹慎,不然可能為一時之氣付出很大的代價。我要學習更沉穩,也學習像摩西一樣,即使面對威脅與混亂,仍照著神的話去行,堅定不動搖。
|
網友回應 |
Joë回應:
是的 我也是 在 學習自制力
|
動作 |
|
lianchen 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
士師記第21章
|
日記內容
|
受了管教而又表示悔罪的肢體,我們當用愛心把他挽回過來
|
網友回應 |
Joë回應:
阿門
|
動作 |
|
Joë 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
申命記第13章
申命記第14章
耶利米書第18章
|
日記內容
|
耶18:4 每當他手中的器皿做壞了,他就用那塊泥重做,想怎麼做就怎麼做。
/所以上帝的選民 不再忠心與上帝,也就是壞掉了,上帝當然可以選其他的來代替
|
網友回應 |
Joë回應:
每個人都要小心注意,不要最後讓神放棄,
|
動作 |
|
jackson 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
哥林多前書第14章
|
日記內容
|
哥林多前書第14章14:1你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道那說方言的,原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。
|
網友回應 |
Joë回應:
阿門 多多追求 造就別人
|
動作 |
|
Tina Yang 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
約書亞記第7章
約書亞記第8章
約書亞記第9章
|
日記內容
|
以色列人受了希未的基遍人所冒充是遠方人的一些食物,並沒有求問耶和華。---自己要儆醒,重大或關鍵之事必須求問天父的旨意.
|
網友回應 |
Joë回應:
阿門 很好的提醒
|
動作 |
|
從黑暗走進光明 的靈修日記 (2025/07/28) |
經文 |
點選閱讀
讀經釋義
無形殺手
詩篇27:1-14
|
日記內容
|
問題反思
世界正被魔鬼欺哄,你如何建立對神不死的信心?
經文回應今天人面對恐懼成為他們心中的敵人:第一,可能是外在環境引申出來的;第二,是害怕得好像被神離棄一樣,以致內心產生恐懼。留意不要把恐懼吞吃我們的信心。詩人提醒我們,勇氣不只是由人生閱歷和經驗累積而來,更重要是相信這時代仍然有神恩典,以致我們有不死的信心。
禱告
主啊!靠着祢,無論何境遇,我能信心得強大,面對生命每一個波浪。奉主耶穌基督的名。阿們!
|
網友回應 |
Joë回應:
阿門,我們要在常常研讀聖經加深對神的認識,就可以培養穩固的信心
Joë回應:
阿門,我們要在常常研讀聖經加深對神的認識,就可以培養穩固的信心
Joë回應:
阿門,我們要在常常研讀聖經加深對神的認識,就可以培養穩固的信心
Joë回應:
阿門,我們要在常常研讀聖經加深對神的認識,就可以培養穩固的信心
|
動作 |
|
咩~咩咩~咩 的靈修日記 (2025/07/27) |
經文 |
點選閱讀
以賽亞書第19章
以賽亞書第20章
|
日記內容
|
賽19
1論埃及的默示:看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在祂面前戰兢;埃及人的心在裡面消化。
2我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍;這城攻擊那城,這國攻擊那國。
3埃及人的心神必在裡面耗盡;我必敗壞他們的謀略。他們求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。
4我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們。這是主萬軍之耶和華說的。
5海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。
6江河要變臭;埃及的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘;
7靠尼羅河旁的草田,並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。莊稼被風吹去,歸於無有。
8打魚的必哀哭。在尼羅河一切釣魚的必悲傷;在水上撒網的必都衰弱。
9用梳好的麻造物的和織白布的都必羞愧;
10國柱必被打碎,所有傭工的,心必愁煩。
11瑣安的首領極其愚昧;法老大有智慧的謀士,所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說:我是智慧人的子孫,我是古王的後裔?
12你的智慧人在那裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!
13瑣安的首領都變為愚昧;挪弗的首領都受了迷惑。當埃及支派房角石的,使埃及人走錯了路。
14耶和華使乖謬的靈攙入埃及中間;首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。
15埃及中,無人是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。
16到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。
17猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。
18當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「滅亡城」。
19當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。
20這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。
21耶和華必被埃及人所認識。在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜祂,並向耶和華許願還願。
22耶和華必擊打埃及,又擊打又醫治,埃及人就歸向耶和華。祂必應允他們的禱告,醫治他們。
23當那日,必有從埃及通亞述去的大道。亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述;埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。
24當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福;
25因為萬軍之耶和華賜福給他們,說:「埃及我的百姓,亞述我手的工作,以色列我的產業,都有福了!」
Isaiah 19
1 A prophecy against Egypt: See, the Lord rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt with fear.
2 “I will stir up Egyptian against Egyptian- brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.
3 The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
4 I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord, the Lord Almighty.
5 The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
6 The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
7 also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.
8 The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.
9 Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
10 The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.
11 The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice. How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise men, a disciple of the ancient kings”?
12 Where are your wise men now? Let them show you and make known what the Lord Almighty has planned against Egypt.
13 The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
14 The Lord has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
15 There is nothing Egypt can do- head or tail, palm branch or reed.
16 In that day the Egyptians will become weaklings. They will shudder with fear at the uplifted hand that the Lord Almighty raises against them.
17 And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the Lord Almighty is planning against them.
18 In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord Almighty. One of them will be called the City of the Sun.
19 In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and a monument to the Lord at its border.
20 It will be a sign and witness to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressor, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
21 So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the Lord. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them.
22 The Lord will strike Egypt will a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the Lord, and he will respond to their pleas and heal them.
23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
24 In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.
25 The Lord Almighty will bless them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.”
賽20
1亞述王撒珥根打發他珥探到亞實突的那年,他珥探就攻打亞實突,將城攻取。
2那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。
3耶和華說:「我僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃及和古實的預兆奇蹟。
4照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。
5以色列人必因所仰望的古實,所誇耀的埃及,驚惶羞愧。
6「那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」
Isaiah 20
1 In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it-
2 at that time the Lord spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, “Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet.” And he did so, going around stripped and barefoot.
3 Then the Lord said, “Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
4 so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared-to Egypt’s shame.
5 Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be dismayed and put to shame.
6 In that day the people who live on this coast will say, ‘See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?’ ”
|
動作 |
|
|