首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 10月1日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


新聞中心 歷史新聞 我的存檔 合作夥伴 我要當記者
進入閱報模式 友善列印
封面圖片

和合本修訂版定稿

新舊約全書下半年出版
(2010年02月02日)
推薦本篇新聞 : 31
本新聞提供者: Christian Times 時代論壇完整新聞及原始連結
香港聖經公會公佈,經廿七年時間修訂的「中文聖經.和合本修訂版」經已定稿,新舊約全書將於下半年出版。以下為新聞稿:

最廣為華人信徒使用的中文聖經《和合本》,1919年面世後,九十年來深受信徒愛戴。可是,文字隨時代變化,今天讀起來難免覺得艱澀難懂,於是,聯合聖經公會和香港聖經公會統籌兩岸三地及海外學者,花了27年時間作出修訂。《和合本修訂版》新約全書於2006年出版,舊約全書最近終於定稿,適逢香港聖經公會60周年,新舊約全書預期今年下半年面世。

《和合本修訂版》其中一個特色,就是忠於原文,又保留《和合本》原有的風格。近數十年來,隨著聖經古抄本的發現,例如1947年之後發現《死海古卷》,對聖經的理解和詮釋,在學術界都取得很大的進展。《和合本修訂版》參考這些資料,當原文涵義隱晦或可作多種解釋,或有其他古卷的異文時,均加註說明。

《和合本》是西方傳教士百多年前來華,並在華人信徒協助下開始翻譯的,九十多年前面世。《和合本》有些詞句較為古舊,如「眾弟子」,修訂版改為「孩子們」;一些語意難明的詞語如「匉訇」,改為「澎湃」等。本會總幹事梁林天慧博士表示:「我們致力修訂《和合本》,希望信徒擁有一本讀得明白的聖經,幫助信徒不用動輒倚靠其他輔讀材料,親自明白和領受上帝的話語。」

今次的修訂工作邀請了中國內地學者參與,中國基督教兩會在1990年起,一直派員參與修訂工作,並於2003年致函香港聖經公會表示支持修訂事工。華人佔了全球近五分之一人口,中文聖經的讀者超過95% 是在中國內地,《和合本修訂版》可以成為普世閱讀中文的信徒喜愛的中文聖經,並成為普世華人信徒一同繼承的傳統。

這次修訂工作始於1983年,聯合聖經公會組織專業團隊,由華人聖經翻譯顧問和編輯委員主導,他們富有二、三十年的聖經翻譯經驗,又通曉原文及多國語言,團隊包括資深牧者,如周聯華博士、駱維仁博士等擔任主編,聯合聖經公會翻譯顧問洪放博士統籌這項工作,還有來自世界各地的學者參與。在修訂時也參考聯合聖經公會二百年來累積的聖經研究和電腦軟件。由於整本聖經的每一卷書均由同一團隊負責,內文用字、翻譯原則均能達至貫徹和統一。2000年完成新約初稿,同年9月將統籌工作交給香港聖經公會,繼續完成修訂新舊約全書。

《新約.和合本修訂版》於2006年出版,其後推出一系列產品,包括希中英並排版、青年版、大字版、中英對照聖經,以及最新推出的聆聽版聖經等,迄今印行量超過50萬冊。近年,香港聖經公會又在加拿大、澳洲、歐洲、新加坡、馬來西亞、印尼、泰國等地推廣,且在各地聖經公會協助下,陸續出版採用《和合本修訂版》的中英、中泰、中德、中西、中葡等雙語並排版聖經,廣受各地華人信徒支持和樂用。

 


其他新聞快報
歷史文物級退修中心揭幕 (Christian Times 時代論壇)
齊宏偉:基督徒要找出矛盾 (Christian Times 時代論壇)
陳茂波:管家要交代和問責 (Christian Times 時代論壇)
梁柏堅:反高鐵青年的四個信息 (Christian Times 時代論壇)
刻金句章節起風波 (Christian Times 時代論壇)
完整新聞照片錦集

  聖經QR-CODE: 用手機快速抽取金句卡

網友回應
尚未登入,無法參與回應