 |

|

| 曼徹斯特的提格雷人 Tigreans in Manchester
|
|
←【前一篇】曼徹斯特的索馬里人 Somalis in Manchester
|
【下一篇】曼徹斯特的貝沙人 Beja People in Manchester→
|
提格雷人是穆斯林?還是基督徒?一些提格雷人信奉古老的東正教,聚會儀式使用的是吉茲語(Geez),但目前很少提格雷人懂這種語言了;其他提格雷人則是遜尼派穆斯林。因此這個問題的答案是:兩者都正確。提格雷人是埃塞俄比亞和厄立特里亞的一個族群。提格雷人移民到英國始於1960年代,當時他們正為獨立建國與埃塞俄比亞爭戰,許多提格雷人逃到英國各城市,包括曼徹斯特。根據約書亞計劃網站的介紹,95%的提格雷人是穆斯林。目前在英國約有15,700提格雷人。
天父,我們祈禱有宣教士使用提格雷人的語言提格雷語(Tigre),向這個族群宣講福音。請求父神引導宣教機構去接近曼徹斯特的提格雷人。感謝神,提格雷人可以找到提格雷語的聖經全譯本了,祈禱聖經廣泛分發到提格雷人手中,讓他們無論住在哪裏,都閱讀、理解並順從真理。奉主名求,阿們。
神啊,我心堅定,我心堅定;我要唱詩,我要歌頌!詩57:7---堅定?希臘觀念的「堅定」是一種認知,人獲得知識,信念要正確,認為公理必然得到理性邏輯的結論;而希伯來觀念的「堅定」,是人接受了至高神的啟示之後的意志行動,無需證明神的存在,乃是直接按祂的教導去行。所以,大衛不說「神啊,我相信你的存在」,也不說「神啊,我的思想接受你的法令」。他說「神啊,我心堅定」;心,就是他的意志、行動、抉擇的中心。大衛選擇要堅定地遵從神,雖然他有時也有懷疑,但他堅定地選擇要堅信神的品質。「堅定」的用詞kun,意思是「促成、帶來某事並讓它持久存留,非常確定。」根據舊約神學辭典,這字有五層含意:一、身體基本成形;二、為將來計畫或預備;三、建立某個持久的東西,比如天上寶座等等;四、某種保證,比如彌賽亞國度降臨等;五、在立約的神手中享完全安康的把握。大衛完全了解這字的所有含意。信心不是單純的精神操練,乃是從自己生活上來回應所得到的啟示;不是基於論證,乃是基於所見的義務和責任。我是忽略神的要求,還是堅定順從呢?我必須選擇。
讀經靈修資料內容譯自Today's Word 2009. A Devotional based on the Greek and Hebrew texts; written by A. J. Moen, Ph. D
|
|
|
|
本文由萬民福音使團提供
本內容已停止更新,目前使用過去內容進行輪播